Arturo Gaya presenta un nou disc dedicat al poeta Abu Bakr Al-turtuxí

L'artista ebrenc musica textos del poeta i pensador àrab, adaptats al català per Miquel Àngel Llorenç

Artur Gaya en una de les cadires de la 'Casa de la Jota', a Tortosa
Artur Gaya en una de les cadires de la 'Casa de la Jota', a Tortosa | Sílvia Altadill
Redacció
03 de juny de 2024, 10:10

L'artista Arturo Gaya presenta "Ets tan pobre que només tens diners", un nou disc dedicat a la memòria del poeta Abu Bakr Al-turtuxí. El nou treball de l'ebrenc, que continua fent camí com a solista, paral·lelament a la seua dedicació a Quico el Célio, el Noi i el Mit de Ferreries, recull temàtiques tractades pel poeta i pensador en els seus escrits, a partir d'adaptacions de versos de Miquel Àngel Llorenç. El nou àlbum de Gaya es publicarà el pròxim 14 de juny, comptarà amb els arranjaments musicals de Sergi Trenzano, guitarrista i col·laborador habitual del músic tortosí. El nou disc serà el 27è d'una trajectòria musical que va camí de les cinc dècades.

Abu Bakr Al-turtuxí va ser un escriptor, jurista i pensador nascut el 1059 a Tortosa i mort el 1126 a Alexandria. Estudiós, viatger i home universal, va deixar empremta per enllà on va viure, sempre mantenint al cor el record i les arrels de la seua Tortosa natal. Es tracta de la personalitat intel·lectual musulmana "més rellevant" nascuda a Catalunya. Les seues reflexions sobre l'amor, la vida, el poder, la guerra o els diners, el fan un "referent" en la filosofia i la poesia andalusina. Per Gaya reivindicar esta figura és "contribuir en els valors de la pau, la diversitat i la concòrdia entre civilitzacions".

Alguns dels seus versos ja han estat traduïts al català per autors com Josep Piera, Albert Roig,  Andreu Subirats o Rossend Bonàs, i ara ha estat Miquel Àngel Llorenç, professor de llengua i literatura catalana, i clarinetista a la Unió Filharmònica d'Amposta, qui n'ha fet versions lliures i adaptades a la mètrica catalana, a partir de textos de l'arabista manxec Maximiliano Alarcón, conegut per ser el traductor de 'La llanterna dels prínceps' (una de les obres que més han transcendit d'Abu Bakr Al-turtuxí) i també de l'escriptor cordovès Juan Valera.

 

Arxivat a